BWV 65   Ils viendront tous de Saba
1. Choeur
Corno I/II, Flauto I/II, Oboe da caccia I/II, Violino I/II, Viola, Continuo
  Ils viendront tous de Saba, apportant l'or et l'encens et proclamant
Les louanges du Seigneur.
2. Choral
Flauto I/II all' unisono, Oboe da caccia I/II, Continuo
  Ils sont venus, les rois de Saba,
Ils ont apporté l'or, l'encens et la myrrhe,
Alléluia!
3. Récitatif B
Continuo
  Ce que le prophète Isaïe avait prédit
S'est réalisé à Bethléem:
Les Mages apparaissent
Devant la Crèche
Pour adorer en Jésus leur roi.
L'or, l'encens, la myrrhe
Sont les précieux présents
Qu'ils ont apportés à Bethléem
Afin d'honorer l'enfant Jésus
Reposant dans une étable
Mon Jésus, quand je pense à mon devoir,
Ne dois-je pas moi aussi me rendre en ce jour a ta Crèche
Et me montrer pareillement reconnaissant?
Car ce jour est un jour de réjouissance
Puisque Toi, le Prince de la Vie,
Tu deviens la lumière des païens
Et leur Sauveur.
Mais que t'apporterai-je, roi du Ciel?
Si mon coeur n'est pas trop méprisable,
Daigne en accepter l'offrande,
Car je ne puis rien t'apporter de plus noble.
4. Air B
Oboe da caccia I/II, Continuo
  L'or d'Ophir est trop vil,
Foin, foin des dons futiles
Tirés de la terre!
C'est votre coeur que Jésus désire recevoir.
Offrez-le lui, ô légion des chrétiens,
Au seuil de cette année nouvelle.
5. Récitatif T
Continuo
  Ne dédaigne pas,
Toi qui es la lumière de mon âme
Ce coeur que je t'apporte en toute humilité.
Il renferme
Tant de choses
Qui sont les fruits de ton Esprit.
Voici mes dons: l'or de la Foi, l'encens de la Prière,
La myrrhe de la Longanimité;
Qu'ils soient constamment
Ton bien et mes présents.
Mais si tu te donnes à moi en échange,
Tu feras de moi l'homme le plus riche de cette terre
Et, si tu deviens mon bien,
Les plus grands trésors me seront un jour
Donnés en surabondance au paradis.
6. Air T
Oboe da caccia I/II, Flauto I/II, Oboe da caccia I/II, Violino I/II, Viola, Continuo
  Accepte-moi comme ton bien,
Reçois le présent de mon coeur.
Et que tout ce que je suis,
Dis, pense et fais
Ne soit plus consacré, ô mon Sauveur,
Qu'à te servir.
7. Choral
Continuo, Instrumentierung nicht überliefert
  Et maintenant, mon Dieu, je me remets
En tes mains.
Prends-moi et garde-moi
Jusqu'à mon dernier souffle,
Fais de moi ce que tu veux
Pour le profit de mon âme
Et pour l'élévation incessante de ta
Gloire en mon coeur!


Besetzung   Soli: T B, Coro: S A T B, Corno I/II, Flauto I/II, Oboe da caccia I/II, Violino I/II, Viola, Continuo
Entstehungszeit   6. Januar 1724
Text   unbekannter Dichter; 1. Jesaja 60,6; 2: Hymnus "Puer natus" 1545; 7: Paul Gerhardt 1647
Anlass   Epiphanias
Diskussion   Aryeh Oron Julian Mincham

Bach Cantata Page